3/20/2010

Xuân

Nắng ấm cả mấy tuần rồi đem đến cho DC những búp xuân trên những cành cây cao và cả dưới mặt đất. Nhà nào nhà ấy thi nhau dọn vườn và lối đi và chăm sóc cho những khóm hoa trước nhà. Những mầm hoa vừa đội đất chui lên sau những ngày tuyết phủ đã ngay lập tức hé nụ xinh xắn. Những cành cây trơ trụi hôm nào giờ đã nhú đầy những lộc non đỏ rực. Nhiều cây đã cho hoa đầy màu sắc, thứ cây mình không biết tên mà chỉ thực sự nhìn thấy khi sang bên này. Rẽ vào bất cứ một siêu thị bán thực phẩm nào bạn cũng sẽ bắt gặp những chậu hoa nhỏ sinh xắn, hoa lan, hoa loa kén trắng, hoa ly, hoa cúc nhỏ nhiều màu sắc, hoa nhài, những khóm hồng nhỏ và cả tulip vàng đỏ. Chỉ một tuần nữa là những cây hoa anh đào ở Tidal Basin sẽ nở rực rỡ, một vẻ đẹp đặc sắc mà bạn chỉ có thể thực sự chiêm ngưỡng ở DC hay Nhật Bản.

Chủ Nhật tuần thứ 3 của tháng 3 hàng năm là ngày diễn ra cuộc chạy Marathon (national marathon) ở DC. Sáng nay dậy sớm đi cổ động cho cuộc chạy. Định đi tàu điện ngầm nhưng muốn đi xe để chở mấy bạn về nếu mỏi chân. Người ta chặn đường Connecticut đoạn gần Vườn thú Quốc gia làm mình phải đi xuống đường Rock Creek. Con đường này chạy dưới lòng một thung lũng – Creek, tạo nên một vẻ đẹp rất riêng cho DC. Mùa Xuân và Hè sẽ là những thảm rừng xanh thẳm; mùa Thu lá đổi màu đỏ rực; và mùa Đông là tuyết trắng trên những sườn đồi và cành cây – một vẻ đẹp mà mình phải kêu lên kinh ngạc. Cô bạn đồng nghiệp trời lạnh căm căm vẫn chạy dưới đường này chỉ với lý do tuyết trên những cành cây ở Rock Creek đẹp mê hoặc.

Mục tiêu sáng nay là đến cái vạch đích (finish line) ở sân vận động Armory ở bên phía Đông Nam của đồi Capitol. Mình đã tìm hiểu những đoạn đường sẽ đóng do cuộc chạy marathon. Đi dọc đại lộ Độc Lập từ Tây Bắc sang Đông Nam (ĐN). Đây là con đường duy nhất đưa mình đến gần sân vận động mà không bị đóng. Đáng nhẽ mình phải dừng xe ở đoạn đường 17 ĐN, nhưng tham nên cố đi lên đường 19 ĐN. Ai ngờ, đường này bị đóng và hết đường rẽ và mình bị đẩy ra khỏi khu vực sân vận động. Thế là hết đường quay lại vì bên phía Đông thành phố, cảnh sát chỉ cho ra mà không cho vào. Thế là bị vòng vèo gần tiếng đồng hồ mới quay về được DuPont và vậy là chẳng cổ vụ được ai ở vạch đích. Một bài học nhớ đời cho lần sau là không nên lái xe trong ngày này.

Hôm nay có cuộc diễu hành vì hòa bình, phản đối chiến tranh ở Afghanistan. Ngày mai có cuộc diễu hành kêu gọi chính phủ cải cách luật nhập cư ở khu vực Quảng trường Quốc gia. Mình thật sự thích những cuộc biểu tình và diễu hành ở bên này. Nó là cơ hội để mọi người được thể hiện chính kiến, là dịp để những nhà làm luật lắng nghe và sửa đổi. Biểu tình cùng tác động của truyền thông là một phương tiện hữu hiệu truyền tải những thông điệp của người dân đến Tổng thống và Quốc hội. Nếu bạn nào đến thăm Nhà trắng sẽ bắt gặp một bà già làm lều ở bên cạnh tòa nhà nhiều năm nay với khẩu hiệu phản đối vũ khí hạt nhân. Ngày nắng cũng như ngày mưa, ngày nóng cũng như ngày băng giá, bạn đều gặp bà ở đây. Và vì thế, người người đến từ khắp nơi trên thế giới đều được nhắc nhớ về một nguy cơ hạt nhân. Mỗi người có 1 niềm đam mê và niềm đam mê phản đối vũ khí hạt nhân đến mức như bà cũng là điều đáng khâm phục.

Obamacare

Ông Obama đã hoãn chuyến đi châu Á không thời hạn để giải quyết vụ cải tổ y tế. Theo mình thì đây là một quyến định hoàn toàn đúng đắn. Cải tổ y tế là điều mà Đảng Dân chủ đã thai nghén nhiều đời và nhiều năm nay, đã đến ngày cho nó ra đời. Ngày hôm qua ông Obama có cuộc nói chuyện ở Đại Học George Mason nhằm kêu gọi ủng hộ từ dân chúng. Sáng nay ông có bài phát biểu trước Quốc hội. Những bài hùng biện hào hùng khi tranh cử tổng thống lại được dịp tái hiện. Càng nghe ông phát biểu càng thấy ở ông một tài hùng biện siêu đẳng. Cái này hình như ăn vào máu ổng mất rồi.

Ông mở đầu bài phát biểu sáng nay thế này: “I have the great pleasure of having a really nice library at the White House. And I was tooling through some of the writings of some previous Presidents and I came upon this quote by Abraham Lincoln: "I am not bound to win, but I'm bound to be true. I'm not bound to succeed, but I'm bound to live up to what light I have."

Tạm dịch: Tôi có một niềm vinh dự lớn lao được sở hữu một Thư viện đáng quý tại Nhà Trắng. Khi tôi dạo qua những trang viết của những Tổng thống đi trước, tôi đã bắt gặp câu nói nổi tiếng của Tổng thống Abraham Lincoln: “Tôi phấn đấu (bound to/driven to) không phải để chiến thắng, tôi phấn đấu cho sự thật. Tôi không phấn đấu để thành công, tôi phấn đấu cho những điều tôi tin là đúng đắn”.

Hy vọng ngày mai cuộc bỏ phiếu sẽ thành công. Cuộc cải tổ y tế này sẽ chấm dứt việc các công ty bảo hiểm từ chối cấp bảo hiểm y tế cho trẻ em hoặc những người có bệnh trước khi chuyển/ mua bảo hiểm mới, sẽ nới rộng thời hạn cho thanh niên dưới 26 tuổi được sử dụng bảo hiểm y tế cùng bố mẹ nếu họ chưa có việc làm, và sẽ cung cấp bảo hiểm y tế cho khoảng 32 triệu người Mỹ hiện không có bảo hiểm y tế. Hầu hết các chi tiết trong bill này sẽ có hiệu lực vào năm 2014. Cải tổ này dự tính sẽ tiêu hết của chính phủ khoảng 940 tỉ đô trong 10 năm tới. Nhưng về lâu dài, cải tổ này sẽ tiết kiệm ngân sách cho chính phủ và tiết kiệm tiền (premium) chi trả các công ty bảo hiểm cho các doanh nghiệp nhỏ (khi pool của họ nhỏ và có nhiều nguy cơ bị các công ty bảo hiểm tăng tiền premium nếu có nhiều người ốm đau) và cá nhân.

5 comments:

  1. Vẫn ôm mộng đi DC một ngày nào đó.
    *Nín thở với vụ cải tổ y tế.
    ReplyDelete
  2. troi oi, hinh nhu hom nay anh Lung moi mo comment thi phai
    ReplyDelete
  3. Ở mình thì không có ai dựng lều ở cạnh Phủ Chủ tịch để phản đối vũ khí hạt nhân cả. Nhưng có nhiều người dựng lều ở Bộ Lao động TBXH để đòi hỏi chính sách gì đó cho cá nhân mình thôi.
    ReplyDelete
  4. Cứ tìm mãi ở cái hình trên xem Lừng đứng ở góc nào :)
    ReplyDelete
  5. Cầu cho vụ cải tổ nài thành công. Mình vẫn thích OB chính vì những gì ông ấy nghĩ và làm theo vì cộng đồng, cho dù việc ấy không có lợi cho chức vị của OB :-)
    ReplyDelete